速賣(mài)通店鋪英文名稱(chēng)。眾所周知,速賣(mài)通是一個(gè)國(guó)際性的平臺(tái),主要面向客戶(hù),都是外國(guó)人,而英語(yǔ)作為世界上使用范圍最廣泛的語(yǔ)言之一,成為不同國(guó)家、不同民族交流的主要語(yǔ)言。因此,我們?cè)?a href="http://www.djres.cn/article/20161207101659.htm" target="_blank">速賣(mài)通開(kāi)店的時(shí)候,也可以考慮做一個(gè)速賣(mài)通店鋪英文名稱(chēng),因?yàn)檫@樣更加方便消費(fèi)者了解你的店鋪。當(dāng)然,名字是不能隨便取的,首先你必須知道,速賣(mài)通店鋪英文名稱(chēng)要怎么取。
事實(shí)上,關(guān)于速賣(mài)通店鋪英文名稱(chēng)怎么取這個(gè)問(wèn)題,小編也不敢隨便信口雌黃,畢竟每個(gè)店鋪的具體情況、售賣(mài)商品、服務(wù)種類(lèi)都是存在著很大差異的,取名必須要貼合自己店鋪的實(shí)際情況才行。
當(dāng)然,這并不代表,小編對(duì)速賣(mài)通店鋪英文名稱(chēng)的取法,就完全束手無(wú)策了,咱們還是有一些取名技巧,可以作為大家參考的:
1、從目標(biāo)市場(chǎng)的角度來(lái)為店鋪起名
店鋪、商號(hào)在預(yù)先對(duì)自己的目標(biāo)市場(chǎng)進(jìn)行定位后,就可以從目標(biāo)的角度來(lái)起名。
美國(guó)舊金山華人區(qū),有一家餐廳名叫“鄉(xiāng)音閣”,生意十分興隆。這里的客人多是中國(guó)人,長(zhǎng)年漂居海外的華人,多有一種思鄉(xiāng)之情。工作之余找同鄉(xiāng)一聚,以慰思鄉(xiāng)之情,鄉(xiāng)音閣便成為他們最好的去處。
2、以自己的姓名作為店鋪名,中外都有很多。
例如,“王麻子剪刀店”和“JOHNDEERE”便是兩個(gè)明顯的例子。
3、從競(jìng)爭(zhēng)的角度為店鋪起名
店鋪的名字是市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的無(wú)聲武器。如果名字起的好,就能增加自己的競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)。
例如,“半點(diǎn)利商店”就是從“一點(diǎn)利商店”相互競(jìng)爭(zhēng)的角度來(lái)起名的。你叫“物美超市”,我就叫“美廉美超市”,不僅物美而且價(jià)廉,比前者更進(jìn)一步。
使用這種起名方式,最重要的是要認(rèn)清競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的起名特點(diǎn),然后針對(duì)這一特點(diǎn),起一個(gè)比它更好的名字,從而擊敗對(duì)手。
4、從產(chǎn)品和服務(wù)的角度為店鋪起名
從產(chǎn)品的角度去起名,常用的方法是突出自己產(chǎn)品的特性。例如,用來(lái)表明自己經(jīng)營(yíng)特點(diǎn)的“美廉美超市”,告訴消費(fèi)者這里的東西物美價(jià)廉,值得信賴(lài)。這比“超市發(fā)超市”在消費(fèi)心理上更能贏得顧客的青睞。
5、從產(chǎn)地的角度為店鋪起名
這種起名思路,通常適用于那些經(jīng)營(yíng)土特產(chǎn)的商店,或是經(jīng)營(yíng)某種具有獨(dú)特風(fēng)味的餐館等。
例如,燒烤店可以起名為“內(nèi)蒙燒烤屋”、“新疆烤患店”,以此來(lái)表明自己提供給顧客的是原汗原味的“正宗”產(chǎn)品。再如,“韓國(guó)料理店”、“日本料理店”等也是按照這一思路來(lái)起名的。
從產(chǎn)地的角度去起名,應(yīng)注意所使用的產(chǎn)地最好是廣為人知的著名產(chǎn)地。假如是名不見(jiàn)經(jīng)傳的小地方恐怕難以起到很好的作用。
6、從消費(fèi)者的角度為店鋪起名
傳統(tǒng)的店鋪起名方式,大多是從經(jīng)營(yíng)者的角度起名的,即根據(jù)經(jīng)營(yíng)者的需要,選擇自己喜歡的名字。
這種起名方式,現(xiàn)在已經(jīng)被很多人放棄不用了。因?yàn)樗m然能滿(mǎn)足、適合經(jīng)營(yíng)者的需要,但不一定能滿(mǎn)足、適合顧客的需要,甚至?xí)诡櫩彤a(chǎn)生反感。
例如,“萬(wàn)利商行”、“有財(cái)商店”等,往往給人以“奸商”的印象。
如今,從顧客的角度去起名已經(jīng)成為眾多商家和企業(yè)首選的起名思路。
這樣的起名思路,要求取名字應(yīng)符合顧客的需要,使顧客產(chǎn)生好感,得到某種心理滿(mǎn)足。
例如,“及時(shí)雨典當(dāng)行”、“宴賓賓館”、“便民超市”、“利民鞋業(yè)”、“物美超市”等。
上面的這些速賣(mài)通店鋪英文名稱(chēng)取名技巧,大家可以拿著參考一下,先根據(jù)這些方法,定好中文名字,然后再將其翻譯成英文就行了。當(dāng)然,這個(gè)翻譯也不是隨便翻譯,雖然現(xiàn)在網(wǎng)上有各種翻譯軟件,可以方便快捷地幫大家將漢語(yǔ)翻譯成英文,但是不精準(zhǔn)。所以,開(kāi)淘網(wǎng)覺(jué)得,最好還是找一個(gè)有英語(yǔ)實(shí)力的朋友幫忙,讓他給你的店鋪,取一個(gè)最符合自己的名字吧。
推薦閱讀:
速賣(mài)通店鋪名稱(chēng)大全 實(shí)例介紹取名技巧
速賣(mài)通標(biāo)題怎么寫(xiě)?速賣(mài)通標(biāo)題要注意什么?